Good Christian men-rejoice

0
45

Bucurați-vă, ceruri! Veselește-te, pământule! Izbucniți în strigăte de bucurie, munților ! Căci Domnul mângâie pe poporul Său și are milă de nenorociții Lui. ( Isaia 49:13 )

Așa cum ne reamintește colinda Good Christian men, rejoice Crăciunul ar trebui să fie cea mai veselă sărbătoare a anului pentru toți creștinii, iar viețile noastre să fie pline de mulțumire către Dumnezeu pentru dragostea lui nemăsurată arătată în darul Fiului Său. Acest imn vechi folosește frecvent repetiția pentru a ne imprima în minte ideea că nașterea lui Hristos a câștigat pentru noi fericirea eternă, deschizând calea spre cer și înfrângându-ne frica de moarte prin siguranța vieții veșnice.

Atmosfera de sărbătoare n-ar trebui să pălească odată cu sfârșitul vacanței de Crăciun. Bucuria și pacea pe care Hrtistos le aduce în vieșile noastre ne dau posibilitatea să fim creștini bucuroși în permanență, indiferent de circumstanțe. Binecuvântările primite la Crăciun ne luminează viețile în mod constant.

Colinda Good Christian men, rejoice este o combinație neobișnuită de versuri din sec. al 14-lea cu expresii tipic germane. De-a lungul anilor, germanii au adăugat propria lor formulare, colinda astfel două sau mai multe limbi. Colindei i s-a dat mai târziu o interpretare liberă prin traducerea în limba engleză de către John Neale, un vestit cărturar și traducător de imnuri vechi din sec. al 19-lea. Colinda a apărut publicată în 1853 în cartea Colindele lui Neale pentru perioada Crăciunului.

Resurse preluate cu acordul Radio Vocea Evangheliei Sibiu.

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.